The Offspring - Staring at the Sun

5th「Americana」(98) から " Staring at the Sun " を私訳

5th「Americana」(98) から " Staring at the Sun " を私訳。

彼等は4th「Ixnay on the Hombre」(97) からポップな要素が強くなって一気に人気が出ましたね。勿論、このアルバム以前にも 3rd「Smash」(94) がヒットしていましたが「誰もが聴いたことがある」という程のものではなかった。それだけにコアなファンから「このアルバムはポップすぎる」という理由で線引きされることとなりましたが、やはり傑作でしょう。なかなかアッパーな音に読ませる歌詞を綴るのは難しいけど、彼等は上手い。

" Staring at the Sun "

Maybe life is like a ride on a freeway
たぶん人生って高速道路を走るようなものだろう
Dodging bullets while you're trying to find your way
行き交う弾丸を避けながら自分の道を見つけていくしかない
Everyone's around, but no one does a damn thing
俺の周りに人は居るけど、誰もが他人事のようにしてる
It brings me down, but I won't let them
それが俺を滅入らせるけど、人それぞれだからな

If I seem bleak
もし俺が落ち込んで見えたら
Well you'd be correct
お前の判断は正しい
And if I don't speak
もし俺が口を閉じてるなら
It's cause I get disconnected
それは話したくないからさ
But I won't be burned by the reflection
でも相手にして貰えないからって俺はイライラしない
Of the fire in your eyes
たとえ、お前の目が
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても

When I ran I didn't feel like a runaway
俺が駆け出したとき、逃げているような気分じゃなかった
When I escaped I didn't feel like I got away
俺が逃がれたとき、道が見つかったような気がしなかった
There's more to living than only surviving
生きることは生存することより、もっと意味があるけど
Maybe I'm not there, but I'm still trying
たぶん俺はそこに到達していない、でも挑み続けてる

Though you hear me
お前は俺の話を聞いているけど
I don't think that you relate
俺はお前が共感してると思わない
My will is something
つまり俺の意志は
That you can't confiscate
お前には没収出来ないってことさ、
So forgive me, but I won't be frustrated
悪いと思うけどな。でも俺は気を落としたりしない
By destruction in your eyes
たとえ、お前の目が憎悪を湛え
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても

When I ran I didn't feel like a runaway
俺が駆け出したとき、逃げているような気分じゃなかった
When I escaped I didn't feel like I got away
俺が逃がれたとき、道が見つかったような気がしなかった
There's more to living than only surviving
生きることは生存することより、もっと意味があるけど
Maybe I'm not there, but I'm still trying
たぶん俺はそこに到達していない、でも挑み続けてる

Though you hear me
お前は俺の話を聞いているけど
I don't think that you relate
俺はお前が共感してると思わない
My will is something
つまり俺の意志は
That you can't confiscate
お前には没収出来ないってことさ、
So forgive me, but I won't be frustrated
悪いと思うけどな。でも俺は気を落としたりしない
By destruction in your eyes
たとえ、お前の目が破壊を湛え
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても

Maybe life is like a ride on a freeway
たぶん人生って高速道路を走るようなものだろう
Dodging bullets while you're trying to find your way
行き交う弾丸を避けながら自分の道を見つけていくしかない
Everyone's around, but no one does a damn thing
俺の周りに人は居るけど、誰もが他人事のようにしてる
It brings me down, but I won't let them
それが俺を滅入らせるけど、人それぞれだからな

If I seem bleak
もし俺が落ち込んで見えたら
Well you'd be correct
お前の判断は正しい
And if I don't speak
もし俺が口を閉じてるなら
It's cause I get disconnected
それは話したくないからさ
But I won't be burned by the reflection
でも相手にして貰えないからって俺はイライラしない
Of the fire in your eyes
たとえ、お前の目が
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても
As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても

As you're staring at the sun
太陽を睨みつけたように燃えていても


関連記事


リンク


2012/05/08      1990 O The Offspring